영어/생활 표현

[생활 영어 표현] 말도 안 돼 / 뻥 치지마

Woosh 2018. 11. 2. 18:00
반응형

말도 안돼



Get out of here! - 말도 안 돼 / 뻥치지 마!


이 표현은 말 그대로 직해를 하면

"당장 여기서 나가!"라는 뜻으로 쓰입니다.


Get out - 나가세요

here - 여기서


조금 더 거칠게 말하자면 "꺼져!"라고 쓸 수 있습니다.


하지만 다른 회화적 표현으로써는

말도 안 돼 / 거짓말 하지 말라고 쓰입니다.


예문을 한번 보실까요!?



bts



A : I saw BTS (방탄소년단) today

- 나 오늘 방탄소년단 봤어

B : Get out of here!  

- 말도 안 돼!


A : I shook hands with BTS (방탄소년단)

- 나 방탄소년단이랑 악수했어.

B : Get out of here! 

- 뻥 치지마.


A : I'm dating Jin of BTS (방탄소년단)

- 나 방탄소년단 진이랑 사귀어.

B : Get out of here

- (웃기시네) 꺼져!



I don't want to talk to you. Get out of here! 

- 너랑 말하고 싶지 않아 꺼져!


이런 식으로 분위기와 상황에 따라서

같은 문장이더라도 뜻이 달라질 수 있습니다.

그때그때 상황에 맞게 쓰시면 될 것 같습니다.


발음 한번 들어보겠습니다.





모두 최소 10번씩은 똑같이 발음해 봐요.



반응형