생활 표현 5

[생활 영어 표현] 우리 싸웠어.

We had a falling-out 우리 싸웠어. 친구들과 혹은 애인들과 별일 아닌 문제로 싸우고친구들에게 우리 싸웠어라고 시작으로왜 싸웠는지 줄줄이 얘기하며위안을 받습니다. 그때 쓰는 문장입니다. have a falling-out - 사이가 틀어지다. 숙어로 사용되고 있으며싸웠다는 과거형이 와야 하니have가 had(과거형)로 바뀌었습니다. 다른 예문으로 싸우지는 않았지만사소한 오해로 사이가 틀어졌다가 풀어졌을 땐 we had a bit of a falling out.- 우리 사이가 조금 안 좋았었어. a bit of a조금, 꽤(안좋은/불편한) 의미로 사용되기 때문에문장 사이에 끼워 넣어주면조금 안 좋았다는 표현을 할 수 있습니다. 참고로 박수도 손뼉이 맞아야 소리가 나듯서로 잘못했기에 싸움도 일어..

[생활 영어 표현] 너나 잘하세요.

Stay out of my business.- 너나 잘하세요. 영화 '친절한 금자 씨'에서 이영애의 명대사가 된 장면이죠. 본인 일도 제대로 하지 못하면서이래라저래라 할 때즉, 꼰대들에게 사용하기 딱 좋은 말입니다. 하지만 나보다 윗 사람에게 이런 말을 사용하다는 것은예의가 아니기 때문에 하면 안 되겠죠!? Stay out of - ~에 관여하지 않다.my business - 나의 일 나의 일에 관여하지 말라는 뜻입니다. 외국에서도 우리가 전달하고 싶은 느낌 그대로'너나 잘하세요'라고 전달이 될지는 모르겠지만그래도 친구들 사이에서대화가 더 많이 오갈 테니 알아두는 것이 좋겠습니다. 오늘도 10번 이상 말해보기.

[생활 영어 표현] 감동적이야

It was touching - 감동적이야 우리는 감수성이 풍부한 사람이죠.저만 그런가요? 애인이 이벤트를 해주거나무언가에 감격 받았을 때 우리는 감동적이란 말을 종종 씁니다. 애인이 없으신 분들에게는 죄송합니다.물론 저도 애인은 없습니다.스스로에게도 죄송합니다. 아무튼 문장을 보면 많이 보던 단어가 보이죠?touch? 터치? 만지다, 닿다, 접촉하다의 뜻인데'왜왜 감동이란 단어가 어디 있는 거지?'생각하실 수 있겠는데요. touch 단어에 ing를 붙이면형용사가 되어 '감동적인, 감정적이게 되게 하는'뜻으로 사용이 됩니다. 영어가 그렇다고 합니다. 여기서 감동적인데 눈물까지 난다고 말하고 싶다면 It was so touching, I almost cried.너무 감동해서 눈물이 난다. 어때요? 문장도 ..

[생활 영어 표현] 버스는 떠났어요.

That ship has sailed. - 버스는 떠났어요. 버스를 타려고 했는데 버스가 지나가버린 것이 아닙니다. 이 말은 기회를 놓쳤을 때 쓰는 말입니다.직해를 하면 '그 배는 떠났다'라고 할 수 있습니다.배를 타려고 했지만 이미 배가 떠나버렸다. 배를 탈 기회를 놓쳐버린 것이죠. 한국에서는 버스는 이미 떠났다고 말을 합니다.우리 말과 영어가 비슷하게 뜻이 쓰인다는 게너무 신기하지 않나요? 이 문장의 발음을 말해주는 것은 아니지만'That ship has sailed.' 문장에 대해 언제 어디서 어떻게 사용되는지 알려줍니다.발음도 들어보고, 회화도 연습할 겸1분의 시간을 내어 공부해도 록 해보겠습니다.

[생활 영어 표현] 말도 안 돼 / 뻥 치지마

Get out of here! - 말도 안 돼 / 뻥치지 마! 이 표현은 말 그대로 직해를 하면"당장 여기서 나가!"라는 뜻으로 쓰입니다. Get out - 나가세요here - 여기서 조금 더 거칠게 말하자면 "꺼져!"라고 쓸 수 있습니다. 하지만 다른 회화적 표현으로써는말도 안 돼 / 거짓말 하지 말라고 쓰입니다. 예문을 한번 보실까요!? A : I saw BTS (방탄소년단) today. - 나 오늘 방탄소년단 봤어B : Get out of here! - 말도 안 돼! A : I shook hands with BTS (방탄소년단) - 나 방탄소년단이랑 악수했어.B : Get out of here! - 뻥 치지마. A : I'm dating Jin of BTS (방탄소년단)- 나 방탄소년단 진이랑 사귀..